The Role of Translators in Children’s Literature: Invisible Storytellers (Children's Literature and Culture)

★★★★☆ 4.0 51 reviews

$53.79
Price when purchased online
Free shipping Free 30-day returns

Sold and shipped by zurich-lapalma.com
We aim to show you accurate product information. Manufacturers, suppliers and others provide what you see here.
$53.79
Price when purchased online
Free shipping Free 30-day returns

How do you want your item?
You get 30 days free! Choose a plan at checkout.
Shipping
Arrives Jul 9
Free
Pickup
Check nearby
Delivery
Not available

Sold and shipped by zurich-lapalma.com
Free 30-day returns Details

Product details

Management number 231958153 Release Date 2026/06/18 List Price $21.52 Model Number 231958153
Category

This book offers a historical analysis of key classical translated works for children, such as writings by Hans Christian Andersen and Grimms’ tales. Translations dominate the earliest history of texts written for children in English, and stories translated from other languages have continued to shape its course to the present day. Lathey traces the role of the translator and the impact of translations on the history of English-language children’s literature from the ninth century onwards. Discussions of popular texts in each era reveal fluctuations in the reception of translated children’s texts, as well as instances of cultural mediation by translators and editors. Abridgement, adaptation, and alteration by translators have often been viewed in a negative light, yet a closer examination of historical translators’ prefaces reveals a far more varied picture than that of faceless conduits or wilful censors. From William Caxton’s dedication of his translated History of Jason to young Prince Edward in 1477 (‘to thentent/he may begynne to lerne read Englissh’), to Edgar Taylor’s justification of the first translation into English of Grimms’ tales as a means of promoting children’s imaginations in an age of reason, translators have recorded in prefaces and other writings their didactic, religious, aesthetic, financial, and even political purposes for translating children’s texts. Read more

ASIN B0FCCX1FGP
XRay Not Enabled
ISBN13 978-1136925740
Edition 1st
Language English
File size 4.0 MB
Page Flip Enabled
Publisher Routledge
Word Wise Enabled
Print length 258 pages
Accessibility Learn more
Screen Reader Supported
Part of series Children's Literature and Culture
Publication date September 13, 2010
Enhanced typesetting Enabled

Correction of product information

If you notice any omissions or errors in the product information on this page, please use the correction request form below.

Correction Request Form

Customer ratings & reviews

4 out of 5
★★★★☆
51 ratings | 21 reviews
How item rating is calculated
View all reviews
5 stars
75% (38)
4 stars
8% (4)
3 stars
4% (2)
2 stars
2% (1)
1 star
11% (6)
Sort by

There are currently no written reviews for this product.